Espagnol

Question

bonsoir tout le monde c urgent pouvez vous me traduire c'est phrase en francais svp c trés urgent!!!!!!

-vas a tomar otro poco de arena
-la arena no escapaba des sus manos
-toma otro poco de arena
-sobre la palma abierta de tu mano
-la arena se escurria entre sus dedos
-cierra el puno con fuerza
-va sa dejar tu mano medio abierta
-abrela del todo
-toma un poco de arena en tu mano
-el viento soplo y se llevo la arena de sus manos

ps je suis aller sur reverso mais sa me traduit n'importe quoi éviter vous aussi de y aller svp

2 Réponse

  • -tu vas prendre un peu de sable  -le sable ne s echaper pas de ses main   -prend un peu plus de sable    -sur la paume ouverte de ta main   -le sable tomber a travers ces doits   -ferme ta main avec de la force    -tu dois laisser ta main a moitier ouverte   -ouvre la en entier   -prend un peu de sable dans ta main    -le vent souffla et emporta le sble de ses main.
  • - Tu vas prendre un petit plus de sable.
    - Le sable ne s'échappait de ses mains.
    - Prend un peu plus de sable.
    - Sur sa paume de main, ouverte, entre ses doigts.
    - Ferme le poing en y mettant de la force.
    - Tu vas laisser ta main entrouverte.
    - Ouvre-là entièrement.
    - Prends un petit peu de sable dans ta main.
    - Le vent souffla y il emporta tout le sable de ses mains.

    Je vis en Espagne !

Autres questions