Bonjour, il faudrait juste me traduire ça : - nous sommes moins mature que les adultes, les gens de plus de 18 ans - le vote à 16 ans est un moyen d’impliquer l
Question
il faudrait juste me traduire ça :
- nous sommes moins mature que les adultes, les gens de plus de 18 ans
- le vote à 16 ans est un moyen d’impliquer les jeunes.
- les jeunes ont le droit de participer au débat public car ils sont concernés par les lois et les décisions politiques.
-les jeunes ont de plus en plus de devoirs et non de droits
Merci d'avance
2 Réponse
-
1. Réponse pitou20074
- wir sind weniger reif als Erwachsene, Menschen über 18 Jahre.
- das Wählen mit 16 ist eine Möglichkeit, junge Menschen einzubeziehen.
- Jugendliche haben das Recht, sich an der öffentlichen Debatte zu beteiligen, da sie von Gesetzen und politischen Entscheidungen betroffen sind.
-Jugendliche immer mehr Pflichten und nicht mehr Rechte haben
Voilà la traduction
-
2. Réponse hugo20066
Réponse:
- wir sind weniger reif als Erwachsene, Menschen über 18
- Mit 16 zu wählen ist eine Möglichkeit, junge Menschen einzubeziehen.
- Jugendliche haben das Recht, sich an der öffentlichen Debatte zu beteiligen, weil sie von Gesetzen und politischen Entscheidungen betroffen sind.
- Jugendliche haben immer mehr Pflichten und keine Rechte
Je pense que c'est en allemand qu'il faut traduire mais précise-le la prochaine fois .
Explications:
J'espère avoir pu t'aider bonne soirée.